Spanish version of the DDay-Overlord website French version of the DDay-Overlord website English version of the DDay-Overlord.com website
Batailles sur l'Odon : Opération Epsom Battle of Normandy - DDay-Overlord.com
 
   Home / Battle of Normandy / Odon battles /  
June 6 1944 - D-Day in Normandy
Battle of Normandy
Normandy today
D-Day movies and documentaries
D-Day books
D-Day material
D-Day and Battle of Normandy forum
D-Day Store
Band of Brothers
Contact

Image : Help us to translate the website: click here!

The battles of the Odon river : operation Epsom

D-Day + 17 to D-Day + 23 - From June 23 to June 29, 1944

The city of Caen is a major objective of British armies engaged in Normandy. De durs combats sont engagés lors des batailles pour la capture de cette ville. Hard fights are engaged in battle for the capture of the city. Montgomery lance plusieurs opérations afin de conquérir Caen, et une des plus importantes se nomme Epsom. Montgomery launched several operations to capture Caen, and one of the most important is called Epsom.

Images : German Hitlerjugend Grenadiers of the 12nd SS Panzerdivision near the city of Verson German Hitlerjugend Grenadiers of the 12nd SS Panzerdivision near the city of Verson.

Originally scheduled for 19 June 1944, Operation Epsom begins on June 25 starts, because of the storm, from 18 to 20 June, will seriously delay the landing of supplies and reinforcements in men and equipment. Indeed , ports artificial Allies are no longer in operation in the aftermath of the severe weather conditions: the port of Arromanches can be repaired, but that of Saint-Laurent is completely destroyed by the waves.

Malgré tout, le 24 june, le général Montgomery estime que ses forces (près de 60 000 soldats) sont suffisantes pour lancer Epsom. Nevertheless, June 24, General Montgomery believes that its forces (almost 60 000 soldiers) are sufficient to launch Epsom.
Cette offensive vise à percer le front Britannique en contournant la ville de Caen par le sud-est et en captureant des ponts sur la rivière Odon. The offensive aims to break the British front, bypassing the city of Caen from the south-east and capturing bridges over the River Odon.

Images : On June 19, a storm in the English Channel delays the reinforcements landing On June 19, a storm in the English Channel delays the reinforcements landing.

Beginning of the operation

Le Sunday 25 june 1944, une division blindée et deux brigades blindées indépendantes Anglos-Canadiennens appartenant au 8ème corps, composées de près de 60 000 hommes et 600 chars, attaquent à l'ouest de Caen. On Sunday 25 June 1944, an armored division and two independent armored brigades Anglo-Canadiennens belonging to the 8th corps, composed of nearly 60 000 men and 600 tanks, attack to the west of Caen.

La 49ème Division d’Infanterie Britannique West Riding attaque ainsi Fontenay-le-Pesnel, mais dans les environs, la Panzer Lehr ne lache rien, à l'image du village de Rauray, situé au sud-ouest de Tilly, qui est fermement défendu par le 1st Corps Blindé SS et où de durs combats s'engagent pour le contrôle de cette localité. The 49th Infantry Division attack British West Riding and Fontenay-le-Pesnel but in the surroundings, the Panzer Lehr lache do nothing, like the Rauray village, located southwest of Tilly, which is strongly defended by the 1st Armored Corps SS and undertake heavy fighting for control of the town.

Les adversaires des British, les fanatiques Jeunesses Hitlériennes, se battent jusqu'à la mort. Opponents of the British, the Hitler Youth fanatics, fight until death. Les pertes sont élevées des deux côtés du front. The losses are high on both sides of the front.

Le lendemain, la 15ème division d'infanterie Ecossaise, épaulée par des chars Churchill de la 31ème Brigade Blindée Britannique passe également à l'attaque. The next day, the 15th Scottish Infantry Division, supported by tanks Churchill of the 31st Armored Brigade British also in the attack. Saint-Manvieux-Norrey, situé à proximité de Carpiquet et de son précieux aéroport, est libéré par la 44ème Lowland Brigade Ecossaise après de furieux combats qui se terminent parfois au corps à corps. Saint-Manvieux Norrey located near Carpiquet and its precious airport, is released by the 44th Brigade Lowland Scotland after furious fighting ends sometimes melee.

La localité de Cheux, directement au sud-ouest de Saint-Manvieux-Norrey, est libérée dans la foulée par le 2ème Glasgow Highlander appartenant à la 15ème division d'infanterie Ecossaise, tandis que le premier pont sur l'Odon est capturé par les forces alliées. The town of Cheux directly south-west of Saint-Manvieux Norrey, is released in the wake of the 2nd Glasgow Highlander belonging to the 15th Scottish Infantry Division, while the first bridge over the Odon is captured by the Allied forces.

Images : German Hitlerjugend Grenadiers of the 12nd SS Panzerdivision in the city of Verson German Hitlerjugend Grenadiers of the 12nd SS Panzerdivision in the city of Verson.

 

Up

 
German General Rommel, who understands the strategic importance of the village of Cheux located at the crossroads of several other villages, orders to various SS troops to leave the Saint-Lô to rescue the soldiers of the Hitlerjugend, overwhelmed by the 'Scottish infantry. Mais la supériorité aérienne alliée est telle qu'aucun vaste mouvement allemand n'est possible en journée, sous peine d'être impitoyablement bombardé. But the allied air superiority is so vast that no German is possible during the day, under threat of being bombed mercilessly.

Le 8ème corps Britannique doit à tout prix s'emparer de la cote 112, une hauteur qui domine une large partie de la région de l'Odon. Mais cette position stratégique est fermement défendue par les Allemands qui refusent d'abandonner le point clé de la région. The British 8th corps at all costs must seize the symbol 112, a height that dominates much of the region of Odon. But this position is strongly defended by the Germans who refuse to leave the key point of the region. Les premiers assauts British se soldent par des échecs et rapidement, les navires alliés interviennent pour soutenir les troupes du 8ème corps en bombardant la cote 112. The first British attack ended in failure and quickly allied vessels involved in supporting the troops of the 8th corps bombing document 112. Les Ecossais reprennent leur marche, appuyés par l'artillerie navale et tente de percer les défenses allemandes. The Scots resume their march, supported by artillery and naval attempts to break the German defenses.

Le 27 june, la 49ème division d'infanterie Britannique, après de durs combats, parvient à libérer le village de Raurey. On 27 June, the 49th British Infantry Division, after heavy fighting, managed to liberate the village of Raurey. La 15ème division d'infanterie Ecossaise, après avoir sécurisé le village de Cheux, souhaite poursuivre sa fulgurante progression et se dirige vers les ponts sur l'Odon, objectifs majeurs de l'Opération Epsom. The 15th Scottish Infantry Division, having secured the village of Cheux, wants to continue his meteoric rise and goes to the bridges over the Odon, the major objectives of Operation Epsom. Mais elle est ralentie par les défenseurs de la Panzer Lehr qui refusent de perdre plus de terrain. But it is slowed down by the defenders of the Panzer Lehr who refuse to lose more ground. Les pertes alliées sont très importantes. The allied losses are very important.

Des éléments avancés de la 15ème division d'infanterie Ecossaise parviennent toutefois à établir une tête de pont sur la rive droite de l'Odon, atteinte au niveau du pont de Tourmanville. Leading elements of the 15th Infantry Division Scottish manage to establish a beachhead on the right bank of the Odon, attained at the bridge Tourmanville. D'autres éléments de cette division, ainsi que la 11ème division blindée, traversent le pont et attaquent le point stratégique de la cote 112. Other elements of this division and the 11th Armored Division, crossed the bridge and attack the strategic point of the document 112.


Au soir du 27 june, les Ecossais ont percé le front allemand sur près de 10 kilometers de profondeur, une performance impressionnante mais qui n'atteint pas les espérances de Montgomery, qui, depuis son Quartier Général à Blay, est inquiété par les rapports catastrophiques des pertes British depuis le début de l'Opération Epsom. On the evening of June 27, the Scots have penetrated the German front of nearly 10 kilometers deep, an impressive performance but that does not meet the expectations of Montgomery, who, from his headquarters in Blay, is worried by reports disastrous British losses since the start of Operation Epsom.

Le 28 june, les généraux Rommel et von Rundstedt sont en Germany, ayant été convoqués par Hitler pour discuter de la situation actuelle en Normandie. Leur remplaçant, le général Dollman, voit se resserer l'étau autour de l'importante cote 112. On 28 June, General Rommel and von Rundstedt in Germany, having been summoned by Hitler to discuss the current situation in Normandy. Their replacement, General Dollman, sees the resserer grip on important symbol 112. Il lance ses dernières forces dans l'attaque. He launched his last forces in the attack. En effet, l a 11ème division blindée se dirige vers la cote 112 en libérant les carrefours importants le long de la rivière Orne. Indeed, the 11th Armored Division was headed to document 112 by releasing major junctions along the river Orne.

Le 2ème Bataillon des Argylls et Sutherlands Highlanders de la 15ème division d'infanterie Ecossaise libèrent le village de Gravus sur la rive droite de la rivière Odon et capturent ses deux ponts, tandis que le 23ème Hussars libère la localité de Baron-sur-Odon, directement au nord-ouest de Gravus, qui se situe sur la route vers la cote 112, qui est atteinte par la 8ème Riffle Brigade et les chars du 3ème RTR en début d'après-midi. The 2nd Battalion Argyll and Sutherland Highlanders of the 15th Infantry Division release the Scottish village of Gravus on the right bank of the River Odon and capture two bridges, while the 23rd Hussars frees the town of Baron-sur-Odon, directly north-west of Gravus, which lies on the road to document 112, which is reached by the 8th Brigade Riffle and tanks of the 3rd RTR in the early afternoon.

Images : On June 26 during operation Epson, the British moves slowly On June 26 during operation Epson, the British moves slowly.

 

Images : General Dollman, commander of the 7th German army, commits suicide on June 29 General Dollman, commander of the 7th German army, commits suicide on June 29.

 

Images : German Hitlerjugend Grenadiers of the 12nd SS Panzerdivision near the city of Verson German Hitlerjugend Grenadiers of the 12nd SS Panzerdivision near the city of Verson.

Les blindés allemands, regroupés à Villers-Bocage, infligent une sérieuse défaite aux troupes British, qui doivent se replier. La route vers la capture de Caen semble se s'obstruer de nombreux obstacles, Montgomery ne disposant que d'un front très serré pour attaquer la capitale du Calvados de front. De plus, les divisions blindées allemandes qui sont positionnées au Nord de Caen attendent les forces British avec des moyens nombreux et lourds : près de 3000 chars et véhicules.

Images : On June 26, soldiers of the 6th "Royal Scot Fusiliers" attack with smokes On June 26, soldiers of the 6th "Royal Scot Fusiliers" attack with smokes.

 

Images : Le 28 june, un soldat Britannique blessé est évacué du front par des brancardiers On June 28, a British soldier is evacuated from the front by medics.

Next page

Next page : battles for Caen and Cherbourg

Back to the Battle of Normandy menu

 
 
 
DDay-Overlord.com - Reproduction is submitted to authorization - Contact the webmaster