2 résultats trouvés
- 19 déc., 21:03
- Forum : Il faut sauver le soldat Ryan
- Sujet : Affrontement Melish et soldat SS
- Réponses : 270
- Vues : 231096
Re: Affrontement Melish et soldat SS
Désolé j'ai oublié de mettre la traduction de la dernière phrase.... Alors c'était ''Dies Ende war für dich, fehlt einfacher verstehen Sie ist klar vorbei.'' (Cette fin était pour toi, comprends que c'est fini pour toi.)
- 19 déc., 00:14
- Forum : Il faut sauver le soldat Ryan
- Sujet : Affrontement Melish et soldat SS
- Réponses : 270
- Vues : 231096
Re: Affrontement Melish et soldat SS
Alors pour ma part j'ai traduit la partie ou le soldat Allemand poignarde Melish il dit: ''Es ist gleich vorbei''(Ce sera bientôt fini) , ''Gib auf, du hast keine Chance'' (Abandonne, tu n'as aucune chance.) , ''lass es uns beenden!'' (Laisse-moi te finir!), ''Dies Ende war für dich, fehlt einfacher...