Un endroit pour Traduction...

Quels changements ou nouveautés souhaitez vous voir apparaître concernant le forum DDay-Overlord ? Quels sont ses dernières mises à jour ?
Avatar du membre
325th GIR
Messages : 1623
Enregistré le : 03 sept., 23:00

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par 325th GIR » 10 juin, 21:59

pourquoi pas un emplacement ou mettre tous les courrier ou temoignages a traduire Image
Et que certain membres pourraient aider a traduire ....
Sous chaque croix blanche du cimetière Américain de Colleville-sur-Mer ( Normandie) , dort un morceau de Liberté.

Invité

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par Invité » 10 juin, 22:04

oué ca serait pas mal surtout pour titixidimus lol Image Image Image Image
@+++

Avatar du membre
325th GIR
Messages : 1623
Enregistré le : 03 sept., 23:00

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par 325th GIR » 10 juin, 22:14

[quote=donald.G.Malarkey]oué ca serait pas mal surtout pour titixidimus lol Image Image Image Image
@+++[/quote]

Il n'y a pas que Titi.. moi aussi car l'anglais et un peut loin et quand ont prend la traduction automatique les phrases sont un peu bizzare ...
Sous chaque croix blanche du cimetière Américain de Colleville-sur-Mer ( Normandie) , dort un morceau de Liberté.

Invité

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par Invité » 10 juin, 22:18

cela dépend du traducteur mais il y en a quui ne traduise pas mot à mot mais essais de comprendre avant de traduire.
apar les traducteurs ya aussi les bon vieux dico francais-anglais mais pour un texte de 15 lignes c'est pas l'idéal Image Image Image
@+++

Avatar du membre
Lipton
Modérateur
Modérateur
Messages : 3523
Enregistré le : 11 sept., 23:00
Localisation : Andrésy

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par Lipton » 11 juin, 03:14

Pour ce qui est de la traduction de témoignages, je pourrai vous donner un coup de main si vous en avez besoin...
A+.
Mike Ranney à son petit-fils:

-"Grand-père, as tu été un héros pendant la guerre?"
-"Non mais j'ai servi dans une compagnie de héros".


Membre de l'association "V For Victory"
http://association.vforvictory.over-blog.org/

Invité

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par Invité » 11 juin, 10:27

Moi ca m'intéresse . Merci Litpon pour ta tradu'c. Image
Bye ...

Shifty Powers
Messages : 260
Enregistré le : 26 déc., 00:00

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par Shifty Powers » 11 juin, 11:42

Sinon je vous conseilel un site de traduction tres bien GRATUIT : FREE Treduction, franchement , c'est pas mal.
A+.

Avatar du membre
Lipton
Modérateur
Modérateur
Messages : 3523
Enregistré le : 11 sept., 23:00
Localisation : Andrésy

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par Lipton » 11 juin, 11:47

Merci pour l'info Shifty.
A+.
Mike Ranney à son petit-fils:

-"Grand-père, as tu été un héros pendant la guerre?"
-"Non mais j'ai servi dans une compagnie de héros".


Membre de l'association "V For Victory"
http://association.vforvictory.over-blog.org/

Invité

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par Invité » 11 juin, 11:52

Aurais tu le lien de ce site ? Image
Bye ...

*Julie*
Messages : 407
Enregistré le : 29 août, 23:00

Un endroit pour Traduction...

Message non lu par *Julie* » 11 juin, 15:47

moi aussi je veux bien vous donner un coup de main pour les traductions...je suis la si vous avez besoin... Image


  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Mises à jour et suggestions »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité