Affrontement Melish et soldat SS

Le film "Il faut sauver le soldat Ryan" de Steven Spielberg vous passionne, et vous souhaitez partager votre intérêt pour ce film avec d'autres internautes ? Entrez dans cette rubrique !
Invité

Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par Invité »

pas de parlottes inutiles. mais vous m'avez donné envie de revoir ce film cet après midi.
avec le son 5.1 et tout le bazar, j'ai eu mal au coeur tout au long du film. l'émotion qu'il génère reste intacte, vraiment.
@+ pap'nroll
rambo57
Messages : 18
Enregistré le : 08 oct., 23:00

Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par rambo57 »

Il dit: " Es is besser so ;es ist viel einfach "
ça veut dire que c'est mieux comme sa ,c'est beacoup plus facile de cette façon
Avatar du membre
matteo69
Messages : 170
Enregistré le : 05 août, 23:00
Localisation : lyon

Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par matteo69 »

bin moi j'ai fait voir ce film à une personne bete, elle cette personne à dit : regarde, c est la personne qu'ils ont pas tué à la station radar .. les tenues c est possible qu'ils l ont enrolé ailleurs entre tems, je trouve qu'il à les memes traces sur les yeux, et puis, si dans le films ils utilisent plusieurs fois les memes acteurs ils font toujours en sorte de ne pas les reconnaitres, alors qu'a la fin justement c est le seul soldat à ne pas avoir de casque
remyww2
Messages : 19
Enregistré le : 23 nov., 00:00

Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par remyww2 »

moment très émouvant dans le film
Passage, qui ma surment le plus marqué
klendatu
Messages : 1
Enregistré le : 14 févr., 00:00

Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par klendatu »

bonsoir a tous


une des scènes les plus choquantes (a mon havie), c'est la scène ou l'on voit un "GI" en plein état de choc (alors que tous sons abritée), debout, tournant de parts et d'autres pour tous juste ramasser son bras arracher, je doit dire qu'ici au portugal, tous les spectateur au cinéma ont rigoler (quel bande de GROS CON !)

amitier a tous

ps: je parle bien sur du très beaux film "il faut sauver le soldat RAYAN"
Avatar du membre
matteo69
Messages : 170
Enregistré le : 05 août, 23:00
Localisation : lyon

Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par matteo69 »

moi ce que je vois quand je vois ces scenes, c est la meme chose qu'a l'armée, y'aura toujours un pshychopate ( l'américain ), à vouloir parasiter ses collègues parce que son esprit à une moralité de respect des autres personnes pour une simple raison : la raison du ce n est pas bien .. sans meme essayer de comprendre ce que l'autre à fait .. en conclusion dans le film, tout le monde paye sa bétise, et ce qu'il à fait pour la rattraper ne rattrape rien du tout
*Julie*
Messages : 406
Enregistré le : 29 août, 23:00

Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par *Julie* »

Désolée je débarque seulement je viens de voir qu'on avait continué à poster là...

overlord soldier a écrit :J'aimerai vraiment qq ch de plus précis...Sans vouloir offenser Julie
Je ne vois pas comment on peut broder ce qu'il lui raconte alors que c'est tout simple :
DU HAST KEINE CHANCE
ES IST VIEL ENFACHER FUER DICH VIEL EINFACHER
pas de blabla

Invité a écrit :Le Ss dit a Mellish lorsqu'il le poignarde avec sa baionette :

"N'ai pas peur .... cela ne sera pas long ... cela ne fera pas tellement mal ... reste calme"

Traduit par ma maman qui a vécu en Allemagne. Je ne sais pas quoi penser de cette scene, si elle me laisse une impression de dégout ou de pitier.

Par contre, physiquement je ne sais pas s'il est possible d'enfoncer une baio dans une cage thoraxique aussi lentement. Un corps humain c'est quand même solide, il faut vraiment y mettre de la force.
Je ne vois pas comment "Du hast keine Chance" devient "n'aie pas peur"...à moins que j'ai raté cette phrase...
derply a écrit :alors là, chapeau à Julie...
APLLAUS....clap clap clap clap
c'est franchement pas facile à traduire, à cause de la vitesse à laquelle le soldat Allemand parle, aussi à cause de l'effort qu'il est entrain de donner et le bruit du corps à sorps ainsi que des bombardements extérieurs...
Franchement, je suis admirative...
j'avoue que mon niveau n'est pas le tien Julie,mais apparemment, ce que j'ai recueilli phonétiquement ( mon allemand est un peu rouillé) a l'air de bien coller avec ta traduction...
Mais je me pose une question : la Maman de Ungern a vécu en Allemagne et sa traduction est franchement différente...
Alors qui a raison?

Pour l'histoire de la cage thoracique, il est possible logiquement d'y enfoncer une arme blanche ( remarquer la pirouette pour ne pas relancer la polémique!!!!lol) entre les côtes...
Sur les côtes, c très difficile car c'est quand même de l'os, mais l'arme finit par glisser entre deux...

Derply => Merci beaucoup Image c'est très gentil Image
J'ai simplement mis ce que j'ai entendu en Allemand c'est-à-dire ce qu'il DIT je n'ai pas traduit - ou juste entre parenthèses - mais c'est en gros car je ne le traduit pas pour moi, je le comprends en Allemand, je n'ai pas besoin.
Je sais qu'il me manquait une ou deux phrases c'est ce qu'il peut faire la différence.
(pour info, si c'est pas assez clair ou si on doute => mon grand-père est Allemand c'est-à-dire qu'il est né là-bas qu'il n'a pas la nationalité française et qu'il ne parlait pas un mot de français en arrivant. J'ai vécu en Allemagne et c'est ma deuxième langue)
Image
Avatar du membre
overlord soldier
Messages : 318
Enregistré le : 22 sept., 23:00

Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par overlord soldier »

Je vois que le topic que j'ai ouvert renaît de ses cendres régulièrement ! ^^ Nostalgia, nostalgia...Merci à Julie pour ses efforts de traduction !

Un petit souvenir pour tous ceux et celles qui ont participé à ce topic

http://www.youtube.com/watch?v=HRPOlZob-hs&feature=related

Avis aux modérateurs : il est temps de clôre celui-ci et de laisser reposer de sa "belle mort", laissons néanmoins aux germanistes, l'occasion de laisser une traduction fidèle, pleine et entière des paroles du soldat SS, telle une épitaphe sur la tombe de topic prochainement verrouillé, qu'en pensez-vous ?

Dix-huit pages tout de même, de recherches, passion, débat, arguments, contre-arguments...Quel champ de bataille !
grognard09
Messages : 1
Enregistré le : 22 avr., 05:56
Vérification anti-robot : JE NE SUIS PAS UN ROBOT

Re: Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par grognard09 »

Désolé mais je vais relancer ce sujet, car j'ai vraiment envie de savoir depuis plusieurs années ce que le soldat SS dit au moment où il tue Mellish.

Je ne parle pas bien allemand mais j'ai une très bonne oreille, et au moment où il enfonce le couteau, il dit quelque chose comme : "sie ou wie, er chai pas quoi geschossen (tirer en allemand).. das chai pas quoi + une autre phrase avec un mot qui ressemble à spennt, mais je vois pas ce que ça pourrait être... il parle trop vite, impossible à analyser.

La phrase d'après idem, c'est trop rapide...
Keit
Messages : 2
Enregistré le : 19 déc., 00:07
Vérification anti-robot : JE NE SUIS PAS UN ROBOT

Re: Affrontement Melish et soldat SS

Message non lu par Keit »

Alors pour ma part j'ai traduit la partie ou le soldat Allemand poignarde Melish il dit: ''Es ist gleich vorbei''(Ce sera bientôt fini) , ''Gib auf, du hast keine Chance'' (Abandonne, tu n'as aucune chance.) , ''lass es uns beenden!'' (Laisse-moi te finir!), ''Dies Ende war für dich, fehlt einfacher verstehen Sie ist klar vorbei.'' (Dies Ende war für dich, fehlt einfacher verstehen Sie ist klar vorbei.) En espérant que ça puisse satisfaire certain d'entre vous qui cherchiez la traduction, voilà!
Répondre

Retourner vers « Il faut sauver le soldat Ryan »