Signification et traduction de nom de bataillon

Ce forum s'intéresse plus particulièrement aux unités américaines déployées pendant la Bataille de Normandie.
Panzerfaust
Messages : 246
Enregistré le : 21 juin, 23:00

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Panzerfaust » 26 juin, 12:14

Bonjour je crée ce topic pour avoir des renseignements sur les bataillon compagnie et autres dont le nom et la fonction n'est pas clair.

- Exemple : 86th Chemical Battalion

le 86ème bataillon Chimique? les américains avaient des armes chimiques? j'en doute, donc je cherche à savoir par quoi on traduirait en français et à quoi ce genre de bataillon sert, merci d'avance.



Invité

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Invité » 26 juin, 13:27

C'est le 86e Bataillion de protection contre les gaz...

Une des principale missions du Chemical Warfare Service est l'appui des unités combattantes par l'emploi d'agents chimiques, incendiaire ou fumigène.
Le CWS assure également la mise au point et le chargement des munitions chimiques, la fourniture et l'entretien du matériel de protection, la décontamination des personnels, du matériel et des zones contaminées.
Des bataillion du CWS équipés de mortier sont chagé de couvrir le champs de bataille d'écran du fumée ou de gaz toxique. Ces derniers n'ont pas été utilisés lors de la Seconde Guerre Mondiale, Les Chemical Mortar Battalion lanceront surtout des projectils explosifs.
( Guide du collectionneur)


Amitiés

Clem



Panzerfaust
Messages : 246
Enregistré le : 21 juin, 23:00

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Panzerfaust » 26 juin, 13:31

Ok en gros si j'ai compris il faisait des écrans de fumer et gérait les mortiers?

Merci pour ta réponse



Panzerfaust
Messages : 246
Enregistré le : 21 juin, 23:00

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Panzerfaust » 27 juin, 14:11

que veulent dire :

- 83rd Signal company
- 783rd Ordnance company (la compagnie des ordonnance, ceux qui prépare le café entre autre;) )
- 83rd Quarter-master Company
et 83rd CIC detach-ment

si ils ont une activité spécifique et que vous la connaissez, pouvez vous préciser?



Invité

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Invité » 27 juin, 15:17

83rd Signal compagny doit etre 83 eme compagnie de transmission.



Panzerfaust
Messages : 246
Enregistré le : 21 juin, 23:00

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Panzerfaust » 27 juin, 15:27

merci de ta réponse



Invité

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Invité » 27 juin, 15:29

De rien désolé de ne pouvoir t'aidé plus.



Panzerfaust
Messages : 246
Enregistré le : 21 juin, 23:00

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Panzerfaust » 27 juin, 15:30

ça m'aide déjà j'ai un gros bouleau devant moi, lol



Invité

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par Invité » 27 juin, 15:32

Bonne courage alors, le bon travail demande du temps et de la patience.
accroche toi.



invasion
Messages : 144
Enregistré le : 05 janv., 00:00

Signification et traduction de nom de bataillon

Message non lu par invasion » 27 juin, 15:53

[quote="Panzerfaust"]que veulent dire :

- 83rd Signal company
- 783rd Ordnance company (la compagnie des ordonnance, ceux qui prépare le café entre autre;) )
- 83rd Quarter-master Company
et 83rd CIC detach-ment

si ils ont une activité spécifique et que vous la connaissez, pouvez vous préciser?[/quote]

Ordnance: service du materiel (véhicules, armes, etc...)
Quartermaster: intendance (nourriture, vêtements, etc...)
@+




  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Forces américaines »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité