Photos d'époque

Cette rubrique permet à tous les visiteurs du site DDay-Overlord intéressés par les parachutages et les largages de planeurs, ainsi que les batailles aériennes qui ont eu lieu au-dessus de la Normandie pendant toute la Bataille de Normandie.
Tiphaine
Messages : 248
Enregistré le : 26 nov., 00:00

Photos d'époque

Message non lu par Tiphaine »

J'aime aussi les photos quand Eisenhower parle avec les soldats!!! Image
Lipton
Messages : 3512
Enregistré le : 11 sept., 23:00
Vérification anti-robot : JE NE SUIS PAS UN ROBOT
Localisation : Andrésy
Contact :

Photos d'époque

Message non lu par Lipton »

A propos de la photo d’Eisenhower discutant avec des paras us, vous avez sans doute déjà vu cette photo :
einsenhower-parachutistes.jpg
La précision que je tenais à apporter concernant cette photo est sur l'identité du parachutiste qui discute avec Ike: Il s'agit du lieutenant Wallace Strobel de la 101ème airborne,502ème rip, 2ème bataillon,easy company.
Et voici la discussion qui a eu lieu entre les 2 hommes dans l'après midi du 5 juin en Angleterre (source:AmercianHeritage.com).

"What Ike Really Said

The photograph has been printed and reprinted far and wide. It is found in school books, history books, and encyclopedias. It is on display at the Pentagon.

It is, of course, the photograph of Gen. Dwight D. Eisenhower taken the evening before D-day, June 6, 1944, speaking to the men of the 101st Airborne Division. The caption always reads that he is urging his paratroopers "on to total victory." But to this day what really occurred and what was really said is still known only to the men with whom he was talking.

The troops had been moved into the marshaling area at Greenham Common airfield during the latter part of May and had been fully briefed with aerial photos and sandbox mockups on the coming invasion of Normandy. Restricted to the area now that sensitive information had been passed along, the men had little else to do other than check their equipment and go over the plans and their final objectives.

The "go" came on the evening of June 5, 1944, after an entire day's delay due to weather. Everyone was more than ready, in full battle gear. It was rumored that Ike was in the area, yet the men's reaction was surprisingly calm. Until it was added, "But you ought to see his driver, a woman!"

There was a wild dash down the temporary street between the tents to see the driver of Ike's car, Kay Summersby. As the men ran down the street, who should be heading up the same road but Ike and his group of officers and photographers. When the two groups converged, correct military courtesy prevailed, the parachutists standing at attention and Ike coming over to greet his men.

His words were not "total victory" as might be expected before one of the war's greatest battles, but rather, "What's your name, lieutenant, andWhere are you from?"

"Strobel and Michigan, sir," were the replies. Ike recalled in some detail the spectacular fishing he had enjoyed there. Then, quickly, he moved on, the photographers having captured the exchange on film.

The troopers' brief delay was over and they continued on to see Ike's car and its beautiful driver. Then, a few minutes later, the troopers boarded planes, and just hours later they were parachuting behind the beaches of Normandy.

In the following turmoil the incident was forgotten until early July, when the same lieutenant saw a grainy picture of Ike and his troops in the pony edition of Time magazine. There he saw himself, standing in front of Ike, with camouflaged face and the identifying number 23, his plane number, hung around his neck.

Over the years the photograph has found its way into countless publications about World War II, and almost always the caption has read "Ike urging his troops on to total victory." I have to smile along with the others who were there because we all know what was really said. You see, I was that Number 23."

Wallace C. Strobel was a 1st lieutenant in Company E, 502d Parachute Infantry, 101st Airborne Division. He lives in Saginaw, Michigan.


A+.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Mike Ranney à son petit-fils:

-"Grand-père, as tu été un héros pendant la guerre?"
-"Non mais j'ai servi dans une compagnie de héros".
Rock
Messages : 1244
Enregistré le : 04 nov., 00:00

Photos d'époque

Message non lu par Rock »

Merci bien de cette précision,il y a Malarkey qui avait parlé avec Churchill mais je ne crois pas qu'il y est de photo Image
Lipton
Messages : 3512
Enregistré le : 11 sept., 23:00
Vérification anti-robot : JE NE SUIS PAS UN ROBOT
Localisation : Andrésy
Contact :

Photos d'époque

Message non lu par Lipton »

Malarkey ne figure pas sur cette photo en effet.
Malarkey appartient au 506th régiment de la 101ème alors que les soldats sur cette photo sont du 502th rip de la 101ème.
A+.
Mike Ranney à son petit-fils:

-"Grand-père, as tu été un héros pendant la guerre?"
-"Non mais j'ai servi dans une compagnie de héros".
Lipton
Messages : 3512
Enregistré le : 11 sept., 23:00
Vérification anti-robot : JE NE SUIS PAS UN ROBOT
Localisation : Andrésy
Contact :

Photos d'époque

Message non lu par Lipton »

merci pour ceux qui lisent l'anglais
En téléchargeant GRATUITEMENT un logiciel de traduction franco-anglais sur le net, tu pourras avoir le récit complet du lieutenant Wallace Strobel.
A+.
Mike Ranney à son petit-fils:

-"Grand-père, as tu été un héros pendant la guerre?"
-"Non mais j'ai servi dans une compagnie de héros".
jeepdu78
Messages : 313
Enregistré le : 15 déc., 00:00

Photos d'époque

Message non lu par jeepdu78 »

bonsoir dailleur je recherche un traducteur qui pourrait me traduire les site anglais en connaissait vous a télecharger
cordialement jeepdu78
Tiphaine
Messages : 248
Enregistré le : 26 nov., 00:00

Photos d'époque

Message non lu par Tiphaine »

OUi, ca m'intérésserai aussi car certains site en anglais sont un peu trop compliquer pour mon niveau d'anglais... Image
Merci
girlsdu01
Messages : 138
Enregistré le : 31 oct., 00:00

Photos d'époque

Message non lu par girlsdu01 »

salut

je connai un traducteur, mai il ne traduit pas tout les mots, mai on comprend ceux ce qui veut dire, c'est google dans outils linguistiques.

quand je comprend pas un text en anglais, je vai sur google.Sinon j'ai essayer de chercher un autre traducteur, mai c'etait payant.

qui a trouvé un traducteur gratuit?

merci
a+
Lipton
Messages : 3512
Enregistré le : 11 sept., 23:00
Vérification anti-robot : JE NE SUIS PAS UN ROBOT
Localisation : Andrésy
Contact :

Photos d'époque

Message non lu par Lipton »

Tu peux essayer ce logiciel de traduction:
http://www.01net.com/telecharger/windows/Internet/plugins/fiches/33260.html

Il s'agit simplement d'une extension de Mozilla (que tu peux également télécharger sur 01net.com) et ce logiciel de traduction est gratuit.

Voici un autre logiciel de traduction gratuit lui aussi:
http://www.01net.com/telecharger/windows/Bureautique/traducteur/fiches/10066.html

En espérant que cela t'aidera.
A+.
Mike Ranney à son petit-fils:

-"Grand-père, as tu été un héros pendant la guerre?"
-"Non mais j'ai servi dans une compagnie de héros".
Rock
Messages : 1244
Enregistré le : 04 nov., 00:00

Photos d'époque

Message non lu par Rock »

pas mal cette photo ,je n'avais jamais vus les C47 depuis la flotte d'invasion ,merci Image
Répondre

Retourner vers « Opérations aéroportées et batailles aériennes »