Page 5 sur 8
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 22 nov., 23:19
par Ancien membre
Ah oui? Bloody n'a jamais voulu dire "tueur". Les américains qui ont baptisé ce lieu "bloody gulch" l'ont fait en référence au sang versé. L'expression est ainsi très parlante. Ce n'est pas le ravin qui a fait des victimes mais les allemands qui s'y trouvaient. Je continue de penser que c'est une trad à deux balles qui n'a absolument rien de correcte...
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 25 nov., 23:08
par garand m1
Pense ce que tu veux mais les deux expressions sont employés dans Brothers in arms ...
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 25 nov., 23:51
par Guile
garand m1 a écrit :Pense ce que tu veux mais les deux expressions sont employés dans Brothers in arms ...
Ouais , enfin, c'est qu'un jeu video....
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 26 nov., 12:17
par Ancien membre
garand m1 a écrit :Pense ce que tu veux mais les deux expressions sont employés dans Brothers in arms ...
Arrêtez de ne jurer que par les jeux vidéos !
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 26 nov., 16:00
par Ancien membre

Oh oui Aymer!n ca saoule!
T'essais de te crever le cul à apporter des éléments circonstanciés et argumentés basés sur des lectures crédibles et on te balance "ben oui mais dans les jeux vidéos y disent que ragnagna....
Grosse fatigue!
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 26 nov., 22:48
par garand m1
JE crois que c'est la discussion autour d'un sujet aussi notoir qui est ridicule... RAvin tueur- ravin sanglant au fond c'est la même chose... C'est un ravin où il y a eu des cadavres c'est tout !
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 26 nov., 23:29
par Ancien membre
Smart ass!
et bloody Omaha, tu traduis ça comment? et Screaming eagles? les canards sauvages??
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 26 nov., 23:42
par matt05
gennaker a écrit :Smart ass!
et bloody Omaha, tu traduis ça comment?
salut, c'est exactement a quoi je faisait référence blood=sang alors bloody=sanglant
dans le cas du ravin tueur ce serait alors killer gultch ou quelque chose comme ca...
++
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 27 nov., 00:31
par Guile
et Screaming eagles? les canards sauvages??
Ho c'est bon ça, la vache, j'arrive pas à m'en remettre

!
Hill 30 ,colline 30 ,bloody gultch , ravin tueur...
Posté : 27 nov., 19:43
par garand m1
Bon écoute gennaker je crois que ça fait bientôt 3 ans que je travaille sur les épisodes de la colline 30 donc STP ...