chants allemands

Dans cette rubrique se trouvent les musiques de la période ou encore des liens vers des extraits d'émissions et reportages radiophoniques en relation avec le débarquement et la bataille de Normandie.
stephane delogu
Messages : 8
Enregistré le : 21 avr., 23:00

chants allemands

Message non lu par stephane delogu »

Merci de la correction. Par ailleurs, la plupart des titres des chants que tu évoques sont en réalité la première phrase des refrains et non le titre original. La rue est, par exemple, Panzerlied.. Quant au Treuelied, je doute qu'il ait un jour fait partie du répertoire légionnaire... Même si les devises de la Waffen SS et de la légion étrangère sont assez semblables (honneur fidélité et mon honneur s'appelle fidélité). La petite piste s'appelle soir Heia Safari ou Wie oft sind wir geschritten et non geshriken ce qui ne veut rien dire... Anne Marie maintenant : le chant original porte le même titre , Anne Marie ou à la rigueur : mein name ist Anne Marie...

dernière précision : la plupart de ces chants sont antérieurs à la seconde guerre mondiale et remontent soit au 19ème siècle, soit au début du 20ème siècle...
pavkhov
Messages : 52
Enregistré le : 29 avr., 23:00

chants allemands

Message non lu par pavkhov »

donc tout le monde est d'accord pour dire que l'on trouve une importante proportion de chants d'origine allemande (mais pas nécessairement nazie loin de là ) dans le répertoire des chants paras français et dans celui de la légion ?
il n'y a donc pas de débat si tout le monde est d'accord ?
ou alors j'ai mal compris quelque chose ?
Second de Personne
Messages : 71
Enregistré le : 01 juin, 23:00

chants allemands

Message non lu par Second de Personne »

[quote=CEDEX]Tous les chants allemands de la dernière guerre ne sont pas tous des chants guerriers ,belliqueux et encore moins nazis même s'ils ont été chantés par eux. J'en veux pour preuve le chant que tous les Français donnent comme étant l'hymne nazi. Je veux parler de" Heidi Heido" (et non pas Heili, Heilo comme les Français l'appellent)
Ce chant n'est qu'un simple chanson à boire. Les paroles allemandes sont:

Ein Heller und ein batzen, die waren beide mein, ja mein
Der heller ward zu wasser, der batzen ward zu wein, ja wein
Der heller ward zu wasser, der batzen zu wein

Traduction
Un sou et un écu qui étaient miens tous les deux
Le sou était pour l'eau et l'écu pour le vin, oui le vin
Le sou était pour l'eau et l'écu pour le vin

Tout à fait il s'agit d'un Chant de Lansquenets des grandes compagnies du 14è et 15è Siècle qui écumaient l'europe se battant pour le plus offrant !!!


Il en est de même pour le chant "Du schöner Westerwald"

Ce chant a été composé en 1932 par Joseph Neuhäuser sur un air ancien.
Les paroles allemandes du refrain sont:
Oh! du schöner Westerwald
Über deine Höhen pfeift Sonnenschein
Dring tief in's Herz hinen

La traduction est:
Ô belle forêt de l'Ouest
Au-dessus de tes frondaisons siffle un vent froid
Pourtant le moindre rayon de soleil
Nous réchauffe jusqu'au coeur

Ce chant est maintenant chanté par les para du 3è RPIMa sous le titre:"Etre et durer[/quote]

exacte, se chant date également de la première guerre mondiale, comme celui de la forêt d'Argonne !!!

il faut en effet différencier les chants politique, des chants tout à fait militaire, le panzerlied à été repris par la Légion Etrangère et il est toujours chanté en version originale par les régiments blindés Allemands actuel .... de même le chant des para Allemand " les oies sauvages" est également un chant du 15è Siècle chanté par les Lansquenets !!!

Les marches militaire Allemands sont toutes à de rares exceptions issues des commandes faites par Frédéric II de Prusse ... et l'armée Française en a repris à son compte avec les guerres de décolonisation !!!
CEDEX
Messages : 28
Enregistré le : 19 avr., 23:00

chants allemands

Message non lu par CEDEX »

Tout à fait d'accord en ce qui concerne les deux derniers posts et il n'y a vraiment pas de quoi polémiquer
micropanzer
Messages : 147
Enregistré le : 05 juil., 23:00

chants allemands

Message non lu par micropanzer »

j'aime celle là, Lili Marleen. Les paroles :

Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
|Wie einst Lili Marleen.

Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
|Mit dir Lili Marleen

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Répondre

Retourner vers « Les sons de la bataille de Normandie »