"Blockhaus" c'est de l'allemand certes mais le terme n'est jamais utilisé dans les plans et documents officiels allemands d'époque. Je crois que c'était au départ un style d'architecture allemande. C'est devenu un mot argot des soldats allemands qui a été entendu et répété par les civils français. Il est possible que le terme date même de la 1ère Guerre Mondiale puisque les Allemands et les Alliés en ont construits sur la ligne de front.
Les soldats alliés utilisaient le mot de "pillbox" pour parler aussi bien des "blockhaus" allemands que de leurs propres "blockhaus".
"Bunker" est un mot anglais d'origine scandinave ("bonker"). C'est le terme militaire le plus couramment utilisé aujourd'hui pour désigner une petite fortification en béton ou en terre/sacs de sable.
"Bunker" a aussi l'avantage d'être beaucoup plus facile à écrire que "blockhaus" et de ne pas poser de question sur son pluriel: un bunker, des bunker
s (aussi bien en anglais qu'en français). Par contre "blockhaus" au pluriel devrait s'écrire "blockhäuser" (das Haus - die Häuser" - pour les germanophones du forum).
Si le blockhaus/bunker abritait un canon, il s'appelait alors "kasemate" en allemand, casemate en français, mais c'est un mot d'origine italienne !
Bref, la fortification est un vrai dictionnaire international !
Emmanuel