Et encore une erreur de traduction

L'espace discussions qui est entièrement dédié à l'histoire des hommes de la Easy Company, 506th Parachute Infantry Regiment, 101st Airborne Division, rendus célèbres grâce à la série "Band of Brothers" produite par Steven Spielberg et Tom Hanks.

0
Aucun vote
 
Nombre total de votes : 0

Tiphaine
Messages : 248
Enregistré le : 26 nov., 00:00

Et encore une erreur de traduction

Message non lu par Tiphaine »

L'erreur de l'episode 9 avec Spears j'avais trouver!
Sur le coup jai aussi pensée que c'était pour noircir le M1 ! Image
Invité

Et encore une erreur de traduction

Message non lu par Invité »

Oui c'est pour noircir, car quand il faut partir comme sa et que le silence et la discrétion doivent être présent, tout ce que est brillant donc (bague par exemple car on peut voir aussi le Lt Jones mettre sa chevalière qui a reçu lors de sa réussite à West Point, et bien il l'a met avec ses dogs tag). De même, les goupilles, dogs tag aussi, totu ce qui est métallique et bruyant, hop un coup de chatterton et voila Image
Tchô et que dieu vous garde ...
Invité

Et encore une erreur de traduction

Message non lu par Invité »

'est exact ardien, c'est pour attenuer les reflets de la lune sur le vbout du canon pour qu'un tireur isolé ne puisse les voir...

Amitiés

S-Sgt George N. Willsey
Répondre

Retourner vers « Band of Brothers - Frères d'Armes »